Det är inte alltid helt lätt att hänga med i alla svenska talesätt och ordspråk. Speciellt inte som många ord knappt alls används i språket i dag.
Ett av dessa uttryck är Du kan skratta dig lycklig. Förvisso säkert sant att man blir glad av att skratta. Forskare påstår också just detta, att vi kan lura kroppen att tro att vi är glada bara genom att skratta lite extra. Men ursprungligen är det naturligtvis att skatta sig lycklig som är det rätta.
Nästa fullt logiska uttryck är att man inte ska dra alla över en kant. För visst låter kant både bättre och mer logiskt än att dra någon över en kam. Uttrycket kommer ursprungligen från tyskans alle über einen Kamm scheren, och betyder ungefär att behandla alla lika utan att ta hänsyn till individuella skillnader. Även om det naturligtvis blir allt vanligare att vi försöker dra alla över en och samma kant.
Till sist levererar vi en av världshistoriens kanske sämsta översättningar. Ont krut förgås inte så lätt. Från tyskan hämtade vi Unkraut vergeht nicht, ungefär ogräs dör inte. Hur nu detta blev till ont krut ska jag låta vara osagt.
Vad finns det mer för konstiga uttryck i det svenska språket? Ge mig dina tankar bland kommentarerna.